viernes, 1 de diciembre de 2017

¿Cuántas veces debe estar expuesto el cerebro a una palabra para aprenderla?

 
¿Alguna vez te has puesto a pensar cuántas veces necesitas escuchar una palabra para incorporarla a tu vocabulario?
¿Una, cinco, diez, veinte?
También es posible que no necesites la misma cantidad de repeticiones para aprender todas las palabras. Tal vez con algunas precises menos tiempo que con otras.
Pero entonces ¿se puede establecer un número?

Exposición

La cantidad de veces en el que el cerebro de un estudiante debe estar expuesto a una palabra para aprenderla ya preocupaba a los miembros del departamento de Investigaciones Educativas de la Universidad de Illinois, Estados Unidos, hace más de medio siglo.

En concreto, en 1965 los especialistas en educación y psicología David Ausubel y Mohamed Youssef de esa casa de estudios llegaron a la conclusión de que un estudiante necesita estar expuesto a una palabra 17 veces para aprenderla.
Y en la actualidad los expertos dicen que el promedio va de entre 15 a 20 veces.
Incluso, basándose en esta premisa, el Departamento de Educación de Estados Unidos publicó recomendaciones para mejorar la alfabetización de los adolescentes.
Una de las sugerencias para mejorar el vocabulario es la repetición de la exposición de nuevas palabras en un contexto tanto escrito como oral y dando lugar a la práctica.
Por esto, BBC Mundo consultó a Catherine Snow, profesora de Educación en la cátedra Patricia Albjerg Graham de la Universidad de Harvard.
 ¿Por qué el cerebro necesita estar expuesto tantas veces a una palabra para aprenderla?

En primer lugar, este es un promedio entre muchas palabras y condiciones diferentes de aprendizaje. A veces solo toma una vez aprender el significado de una palabra. Puedes apuntar a algo y decir la palabra y los niños la recordarán, la aprenderán y la llamarán así de ahí en adelante. Pero el significado de muchas palabras no puede encapsularse en señalar un objeto o una imagen. Hay muchas cosas que aprender sobre otras palabras, no solo cómo las pronuncias o lo que significan, sino también el contexto adecuado para usarlas.
Entonces para entender el contexto en el que aparecen muchas palabras es necesario que la escuches 10, 20 o 30 veces para que tengas un buen sentido de las múltiples estructuras en las que pueda aparecer.
Tenemos que pensar en estas 15 o 20 veces de exposición como un promedio entre palabras fáciles y difíciles, aquellas con un significado simple contra las que cuentan con uno complejo.
Es posible aprender una palabra en una primera exposición, pero las posibilidades son pocas".
Catherine Snow, profesora de Educación en la Universidad de Harvard.
¿Qué sucede con los estudiantes de un segundo idioma?
Para el caso de los estudiantes de un segundo idioma se espera que aprendan unas 200 palabras por semana. Algunas de esas palabras la aprenderán, pero no podemos estar seguros si las recordarán.
¿Y cuál es la estrategia?
El diseño típico es que el maestro seleccione las 200 palabras para enseñar esa semana y asegurarse de que los alumnos estén expuestos a ellas unas cinco veces en el día en que se supone que deben ser introducidas. Al día siguiente, cuatro veces. Tres veces el próximo par de días. Y luego una o dos veces la semana después. De este modo existen muchas oportunidades para que el alumno escuche o lea esas palabras, y así asegurarse de que se produzca la consolidación de la memoria (proceso por el cual la memoria a corto plazo pasa a la memoria a largo plazo).
Este promedio de exposición del cerebro para aprender una palabra ¿se aplica a cualquier edad?
Los datos con los que contamos son en el marco de la enseñanza de idiomas. Ese es el único lugar donde se puede saber con qué frecuencia se expone una palabra al alumno, porque con los niños pequeños no sabemos cuán a menudo usamos una palabra antes de que la aprendan.
Todo sugiere que a partir de los 15 años los estudiantes son más eficientes en el aprendizaje, ya que pueden estudiar por sí solos y usar bibliografía para reforzar los conocimientos. Entonces, creo que los estudiantes más jóvenes probablemente necesitarían más exposición.
¿Cuál es su experiencia en torno a la cantidad de veces que el cerebro debe estar expuesto para aprender un idioma?
Es posible aprender una palabra en una primera exposición, pero las posibilidades son pocas, según lo revelan las estadísticas. La forma de asegurarse es proporcionando múltiples exposiciones. Pero también es más fácil enseñar palabras si están relacionadas entre sí. La forma en que yo lo hago es: primero mostrar una foto de un tema en el que los estudiantes estén interesados y luego pensar qué palabras realmente se necesitan para hablar sobre ese tema. Luego presentar lecturas y oportunidades para escribir relacionadas y las palabras naturalmente se repetirán múltiples veces.
¿Puede mencionar alguna otra estrategia para hacer que los alumnos aprendan una nueva palabra?
Averiguar cómo hacer que los estudiantes usen las palabras de forma oral y escrita. De esta manera es mucho más probable que formen lo que llamamos una representación léxica de alta calidad (que incluye una ortografía, semántica y fonética detallada).
Hay palabras que conocemos, aunque no estemos muy seguros de cómo deletrearlas o pronunciarlas, pero puedes entenderlas si las lees. Esas palabras son frágiles en nuestro vocabulario. Sin embargo, si puedes hacer que los niños entiendan cómo usarlas, es más probable que las recuerden.
Tomado de: http://www.bbc.com/mundo/noticias-41674285

miércoles, 1 de noviembre de 2017

LOS PROFESORES DE LENGUAS EXTRANJERAS SON LOS QUE MÁS INNOVAN EN LA FORMACIÓN


  • Apuestan por experimentar con nuevas metodologías renovando sus actividades gracias a las TIC.
  •  Buscan transmitir el conocimiento de forma natural y huyendo de la memorización.
  • Herramientas como el subtitulado, las aplicaciones gratuitas de Google o las pizarras digitales facilitan el trabajo docente.


La innovación y el reciclaje de técnicas en la enseñanza suponen dos aspectos clave en la formación, una idea que los profesores de lenguas extranjeras parecen estar tomándose más en serio que el resto, ya que son ellos los que más innovaciones introducen en sus clases buscando nuevas ideas y actividades que permitan a los alumnos aprender razonando y evitando la memorización mecánica.
Tradicionalmente los docentes de lenguas extranjeras han transmitido sus innovaciones metodológicas a otras áreas. Esta fue una de las conclusiones expuestas por los profesores de Español como Lengua Extranjera (ELE) Alfonso Hinojosa y Joaquín Martín, quienes señalaron que los docentes que imparten clases de lenguas extranjeras están "en la punta de lanza" de la innovación metodológica "gracias a su constante inquietud" por buscar nuevas ideas, aproximaciones y actividades que permitan a los alumnos aprender de una forma "natural y sin darse cuenta".
Así se expresaron durante una entrevista realizada en el Campus de Las Llamas de la Universidad Internacional Menéndez Pelayo (UIMP) con motivo del seminario que dirigen esta semana sobre Especialización para profesores europeos de español: perfeccionamiento lingüístico, cultural y el uso de las TICs, en el marco de los cursos de formación de Profesores de Español como Lengua Extranjera (FPELE) que imparte la institución académica.
Evitar el aprendizaje por memorización
Para estos expertos en Educación, la preocupación de los profesores de idiomas por reinventar nuevas fórmulas que permitan a sus alumnos "evitar la memorización" y favorecer la adquisición de léxico de una manera "clara y eficiente" ha sido "siempre" un rol "muy importante" de estos profesionales.
"Tradicionalmente los docentes de lenguas extranjeras han transmitido sus innovaciones metodológicas a otras áreas de conocimiento y especialidades", comentó Martín. 
En la misma línea, Hinojosa apuntó que "la preocupación lógica" de cualquier sociedad por mejorar la calidad de la enseñanza "solo se consigue" con el "impulso" de la formación de los profesores. "La excelencia no cae del cielo, sino que se fundamenta en las inquietudes de los docentes por cambiar, innovar y crear", dijo el educador.
 En relación a los nuevos retos que, a su juicio, tiene que afrontar la enseñanza de ELE, Joaquín subrayó que en el corto plazo "se deberían mejorar" tanto los materiales tradicionales como los digitales para conseguir unas herramientas "más motivadoras, sencillas, prácticas y eficientes que lleguen a los alumnos". Para él, cursos como el que imparten esta semana en la UIMP ayudan precisamente a mejorar esta situación porque permiten a los docentes "fabricar" sus propios instrumentos de trabajo "sin depender de editoriales ni empresas".
Enseñanza más libre y flexible
Así, los dos profesores explicaron que en el seminario que se imparte esta semana en el Campus —en el que participan profesores italianos, alemanes, franceses, españoles y rumanos—, están trabajando sobre las aplicaciones que tienen las nuevas tecnologías en las aulas de ELE. Según explicó Martín, herramientas como el subtitulado, las aplicaciones gratuitas de Google, las pizarras digitales o la edición digital permiten introducir en la clase "nuevos materiales", facilitan el trabajo de los docentes y consiguen adaptarse al idioma de los alumnos que, cada vez más, es "multimedia, interactivo y social".
 "Nuestro objetivo es dotar de herramientas a los profesores para que dejen libre su imaginación y puedan cubrir de una manera autónoma los huecos metodológicos que surgen a nivel corporativo o editorial", concluyó Hinojosa.


Tomado de:http://www.20minutos.es/noticia/1556201/0/profesores-lenguas/extranjeras/formacion/

lunes, 2 de octubre de 2017

CÓMO ENSEÑAR IDIOMAS A UN ALTO EJECUTIVO



Impartir clases a un ejecutivo no constituye mucho problema si además de preparar tu clase tomas ciertas previsiones de tipo PSICOLÓGICO aplicables a este tipo de estudiante.
Antes que nada, definamos que es un EJECUTIVO. Debemos entender por ALTO EJECUTIVO a todo aquel empleado de la ALTA DIRECCIÓN que maneja:
  • LA TOMA DE DECISIONES
  • DIRIGE GRUPOS DE TRABAJO
  • ORGANIZA EL TRABAJO
Sus puestos pueden tener distintas denominaciones dependiendo de la empresa, pero en todas partes son conocidos de una forma u otra:
SUBDIRECTORESDIRECTORES DE AREADIRECTORES GENERALES o GERENTES GENERALES.
En las empresas, los altos ejecutivos son EMPLEADOS IMPORTANTES y por lo mismo BIEN REMUNERADOS. La capacitación en temas lingüísticos se hace IMPRESCINDIBLE sobre todo si la empresa en la que trabajan tiene que ver con asuntos de ÍNDOLE INTERNACIONAL. Como dirigentes de la compañía serán responsables de viajar al extranjero y CERRAR NEGOCIACIONES y/o ACUERDOS importantes por lo que TE SUGIERO PROFESOR que los temas y habilidades que abordes en clase deban ir en concordancia con estas necesidades.
Te recomiendo que previamente desarrolles un ANÁLISIS DE NECESIDADES DE CAPACITACIÓN.
¿Qué TEMAS puedo abordar en clase?
Te puedo sugerir los siguientes temas:
Si enseñas a un SENIOR MANAGER puedes iniciar con lo siguiente:
  1. EL PROCESO DE COMUNICACIÓN DE LAS JUNTAS DE TRABAJO  
  2. EL PROCESO DE NEGOCIACIÓN
  3. HACER PRESENTACIONES EFICIENTES  
  4. HERRAMIENTAS DE SOCIALIZACIÓN
Además de los anteriores, es indispensable que te PREPARES para abordar CONCEPTOS MAS GLOBALES – y más abstractos -, es decir, estudia los PRINCIPIOS DE ADMINISTRACIÓN, de ORGANIZACIÓN DE UNA COMPAÑIALA FORMA y TIPOS DE PROCEDIMIENTOS DE TOMA DE DECISIONES que existen; y lecturas que versen sobre las técnicas de PLANEACIÓN A LARGO PLAZO y lo que tenga que ver con la IMAGEN DE SU COMPAÑÍA. Si además tu estudiante tiene responsabilidades en áreas como FINANZAS, RECURSOS HUMANOS MARKETING, un buen repaso del VOCABULARIO y el entendimiento de los CONCEPTOS CLAVE DE ESAS ÁREAS te serán de gran ayuda.
Los temas para iniciar tus clases deberás seleccionarlos de la información obtenida del ESTUDIO PREVIO DE NECESIDADES o bien, de acuerdo con los temas que mencione tu PROPIO ESTUDIANTE o que, de acuerdo con tu experiencia te des cuenta que le hacen falta dominar; lo anterior en concordancia con su NIVEL DE PREPARACIÓN y EXPERIENCIA LINGÜÍSTICA del IDIOMA QUE PRETENDE APRENDER.  Recuerda que este tipo de estudiante es muy EXIGENTE por lo que te recomiendo que cuando prepares tus clases recurras a actividades en las que le permitas expresar SUS PROPIAS IDEAS y discutir los problemas de la compañía a un alto nivel conceptual.
Saca a flote sus habilidades con actividades que constituyan retos para ellos y que además requieran la aplicación de su creatividad y experiencia. Proporcionales la retroalimentación que necesitan y te los echarás a la bolsa.  Así de fácil.
PSICOLOGÍA DEL ALTO EJECUTIVO
Cabe señalar que este tipo de personas en general, manejan un nivel INTELECTUAL muy distintos del resto de los ejecutivos de la compañía para la que trabaja: poseen una GRAN CAPACIDAD INTELECTUAL la que aprovechan en su trabajo para abarcar una gran cantidad de asuntos de manera casi simultánea; esa cualidad personal, aplicada a la clase se refleja en la mayoría de las veces en un EXCELENTE APROVECHAMIENTO por tener muy buena memoria y la capacidad de recordar los detalles vistos en clases anteriores; por lo mismo no tendrán problema en tomar un ROL ACTIVO, dado su liderazgo. No cuesta mucho hacer que participen en clase. Son personas muy bien MOTIVADAS para el estudio; reflejan su ética y disciplina tanto en el trabajo como en la clase por lo que los profesores los consideramos excelentes estudiantes y raro es el caso de altos ejecutivos mediocres.
Son personas que VALORAN su tiempo y el de los demás, y por lo mismo son EXIGENTES con la hora de INICIO y TÉRMINO de su clase. No toleran perder el tiempo y por lo mismo, tampoco toleran que otros se los hagan perder. Los RETARDOS del profesor, aunque sean por pocos minutos, no son bien vistos por estos estudiantes. RECOMENDACIÓN: llegar 10 o 15 minutos antes de la hora. Su secretaria deberá anunciarte con esa anticipación para que dejes una muy buena impresión de profesionalismo y respeto.
En su trato con el profesor, suelen ser personas muy FINAS y EDUCADAS, o por el contrario, MALHABLADOS O VULGARES pero finos en su trato, ya que son personas conscientes de guardar las formas. Son del tipo de estudiante exigente consigo mismo y con su profesor.  Saben que aprender y enseñar es un proceso y una labor de equipo por lo que consideran a su profesor, su mejor aliado y asesor personal.


TIPS
Estimado Asesor: trátalo con RESPETO y DEDICACIÓN y sacarás lo mejor de él.  NO LE TENGAS MIEDO, a pesar de que a veces tengan un EXTERIOR DURO o una VOZ FUERTE Y FIRME.  Recuerda: ellos mejor que nadie saben manejar su imagen pública.  Si son conocidos como hombres –y mujeres- duros y temidos, ten por seguro que contigo serán todo lo opuesto a esa imagen de guerrero(a) que se han forjado.  Aunque, no te confíes, te recomiendo, en todo momento, mantener tu DISTANCIA y una ACTITUD PROFESIONAL en tu labor.  Eso es bien apreciado y respetan al profesor que se prepara, da más de lo que esperan recibir y se da a respetar con buena actitud y profesionalismo.
Es una GRAN EXPERIENCIA enseñar IDIOMAS a un ALTO EJECUTIVO ya que para ti profesor será muy motivador.  Son personas que aunque viajen siempre seguirán en contacto contigo, siempre y cuando sepas manejar –y aceptar- lo complicado de su trabajo.
Profesor, te señalo lo siguiente: NO SOMOS EXPERTOS EN EL ÁREA DE TRABAJO DE NUESTROS ESTUDIANTES, pero la lectura de revistas especializadas y literatura de negocios ayuda bastante a FAMILIARIZARNOS con su ambiente de trabajo.  Lee libros y revistas del tema. Recomiendo ampliamente la revista HARVARD BUSINESS REVIEW, que es de publicación mensual: incluso con ediciones bilingües que te serán de gran ayuda.
Te recuerdo, puede haber momentos en que AGOBIADOS POR PRESIONES PERSONALES aprovechen un instante y te lleguen a contar algún problema –familiar o laboral-; por experiencia propia te recomiendo que los ESCUCHES y SÓLO si acaso te lo pide, DES TU PUNTO DE VISTA; después de unos minutos, de manera sutil y educada, deberás dirigir  nuevamente a la clase que él o su compañía patrocinan. Cabe señalar que a este tipo de personas les gusta la EXCLUSIVIDAD, por lo que recibir CLASES PRIVADAS en su oficina les confiere cierto PRESTIGIO ya que en general no suelen mezclarse con los demás empleados.  Es su decisión de evitar las clases grupales. Tal vez ello se deba a veces a su negación a exhibirse frente a otros que creen pudieran dominar mejor el idioma.  En todo momento, dale un PLUS a su clase trayendo temas y material que sepas que a él pudieran interesarle: siempre serán bienvenidos. Pero sobre todo, MANTÉN DISCRECIÓN en todo lo que tenga que ver con él.  Es muy común que a otras personas de la compañía les interese saber –indebidamente- el progreso de tu estudiante.  SIEMPRE CONSERVA TU BOCA CERRADA.  Su avance es cosa que sólo le incumbe a él, a tí y a la empresa que lo patrocina. Con ello demostrarás tu profesionalismo y demostrarás ser DIGNO DE CONFIANZA.
En todo momento sé el líder en clase ya que los VACÍOS DE PODER no existen. El LIDERAZGO que ejerces como profesor proviene de tus conocimientos y hará que frente a tu estudiante se te reconozca como un EXPERTO en TU ÁREA y te respete, porque reconozca que tú sabes más que él.

Tomado de : https://mentorlinguistico.wordpress.com/2013/06/05/como-ensenar-ingles-a-un-alto-ejecutivo/ 2017-09-29